ما حكم ترجمة القرآن وتفسيره تفسيراً حرفياً بغير العربية .؟ حفظ
السائل : فضيلة الشيخ ما حكم ترجمة القرآن وتفسيره تفسيرًا حرفيّا بغير العربيّة؟
الشيخ : أسألك أنا: هل يمكن أن يترجم القرآن ترجمة حرفية؟
السائل : تقريباً.
الشيخ : لا يمكن أبدًا، فالمسألة مفروضة فرضًا لا واقعًا، لأنّ اللّغات غير العربية تختلف عن العربية، لا في الترّكيب ولا في الأسلوب، لهذا لا يمكن.
أمّا ترجمة القرآن ترجمة معنوية، بمعنى: أن يأخذ الإنسان آية ويترجم معناها فهذا لا بأس به، بل قد يكون واجباً، نعم، فيه أسئلة عندكم؟
الشيخ : أسألك أنا: هل يمكن أن يترجم القرآن ترجمة حرفية؟
السائل : تقريباً.
الشيخ : لا يمكن أبدًا، فالمسألة مفروضة فرضًا لا واقعًا، لأنّ اللّغات غير العربية تختلف عن العربية، لا في الترّكيب ولا في الأسلوب، لهذا لا يمكن.
أمّا ترجمة القرآن ترجمة معنوية، بمعنى: أن يأخذ الإنسان آية ويترجم معناها فهذا لا بأس به، بل قد يكون واجباً، نعم، فيه أسئلة عندكم؟